Перевод "that one" на русский
Произношение that one (затyон) :
ðˈatwˌɒn
затyон транскрипция – 30 результатов перевода
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
See that one with the white beard sitting in the wagon?
General Sibley.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
Генерал Сибли.
Скопировать
Will you harness Robbie please?
No, not that one, the other one.
JERRY: Mary!
- Будь добр, запряги Робби.
Нет, не того, другого.
- Мэри!
Скопировать
The curtains were drawn.
It's foolish to hope that one day, between them Yvonne de Galais might appear.
At nightfall, as I was leaving, I noticed a girl waiting in the cold for someone... something."
Жалюзи опущены.
Но глупо было надеятья, что я встречу Ивонну де Гале в первый же день.
Ближе к ночи, когда я уходил, я заметил девушку, которая тоже ждала на холоде кого-то... что-то."
Скопировать
Now then...
Ah yes, that one.
Right!
Сейчас ...
Ах да, один сюда.
Правильно!
Скопировать
How do you think, which one stays alive?
Is marriage contracted by this or that one?
We are only concerned with body here, law should decide which part of it is major in the matrimonial way.
Кто, по вашему мнению, остался в живых?
В браке состоит этот или этот?
Мы занимаемся тут только телом, а о том, какая часть является главной с супружеской точки зрения, должно решать право
Скопировать
If I only could.
If I could only just do that one thing.
There's no telling how all this happened.
Если бы я могла!
Если бы только я могла!
Как это все случилось? !
Скопировать
While we're all lying around here near dead, ...they had us holding up the Grand Prairie National Bank.
Guess they hung that one on us just for luck.
As soon as we get well, we're going to hold up that bank. We're going to take it.
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление.
Так, от нечего делать.
Когда мы поправимся, это будет первый банк, который мы ограбим!
Скопировать
You see, the first thing one learns in prison, everybody is innocent.
This one, he doesn't say too much about that one way or another.
He's only disturbed because we don't allow him to have strings for his guitar.
Первым делом вы узнаёте, что здесь невиновны все.
А этот Хименес просто редко говорит об этом.
Он недоволен лишь тем, что ему не дают играть на гитаре, сэр.
Скопировать
No, not that way - it goes to the pits.
Try that one.
It's locked.
Нет, не сюда - это ведет в ямы. Быстрей.
Попробуем сюда.
Здесь заперто.
Скопировать
Be reasonable.
Isn't it true that one couple can't be replaced by another one?
- Stop!
Будь разумна.
Разве не верно, что одна пара не может быть заменена другой?
- Остановись!
Скопировать
- Of course.
But the creature you saw was smaller than that one.
- All right.
Конечно.
Но существо, которого ты видела, было меньше, чем это.
Согласна.
Скопировать
I-I feel it.
I think that one day they're going to take all the money that they spend now on war and death..
And make them spend it on life.
Чувствую.
Я думаю, однажды, люди используют все деньги, которые сейчас тратят на войны и смерть...
И потратят их на жизнь.
Скопировать
Now to begin with, every time a story ends, I'll ask you to put out one of the candles in front of you.
The final one will be that one behind me.
The first story is a story concerning the Tone River.
Для начала, я попрошу вас задувать одну свечу перед собой, как только заканчивается одна история.
Последняя свеча - та, что передо мной.
Первая история - о реке Тоне.
Скопировать
And that you are in hurry, that I understand.
It is not easy to deal with mustaches like that one.
He'll dismount your headmistress.
Понимаю твою спешку.
Непросто управиться с такими усами.
Хозяйку поцарапать может.
Скопировать
That's the real one!
That one!
Mister, give me a lift!
Это настоящий! — Эй!
Вот этот!
Поднимите меня!
Скопировать
Tell him I'll take care of it.
Is it true that one of them is a lady doctor?
I don't know.
Скажи Отоки, что я об этом позабочусь.
Правда, что одна из них женщина-врач?
Я не знаю.
Скопировать
What do you get when you peel an onion?
Oh, that one.
You know?
Что остается, когда чистишь лук?
А, ты про это.
Ты знаешь?
Скопировать
You know, sometimes I walk around the neighborhood in the evening and look the girls over in the cafés the way that some nuns do while collecting alms.
"I've collected from that one.
"I'll have to try her."
Эта подойдет. Эта пока ещё нет.
На эту будет спрос.
Нос поразителен. И рот.
Скопировать
- You did. Your professional career.
- I spent my whole life training for decisions just like that one.
My whole life.
- Вы поставили свою карьеру.
- Я всю жизнь готовился принимать такие решения.
Всю жизнь.
Скопировать
These are the attack computers, captain.
That one's defence, that one computes the casualties.
They're all tied in with a subspace transmission unit which keeps them in constant contact with their Vendikan counterparts.
Эти компьютеры для атаки, капитан.
Эти - для защиты, а эти - для вычисления жертв.
Связаны с подпространственным передатчиком, который объединяет их с вендиканскими компьютерами.
Скопировать
On your Earth, salmon.
They must return to that one stream where they were born to spawn.
Or die in trying.
Или ваш земной лосось.
Он идет на нерест в тот водоем, где появился на свет.
Или умирает по пути.
Скопировать
And Brébant?
- Oh, I'm leaving that one to you.
That's too easy.
А Бреван?
- Этого я оставляю тебе.
Слишком просто.
Скопировать
- The Sicilian?
- Yes, that one.
- He's my age.
- Да, его.
Она моих лет.
- Какой она была?
Скопировать
My darling Peggy... when you read this, I...
I'm sorry, but I remembered when you were dictating that one about Mrs.
Uh-huh. Uh, well...
Моя дорогая Пегги, если ты читаешь это...
Прошу простить, но я помню, как вы диктовали такое же о брате м-с Хоббс, что вы действительно думаете о нём, так оно было настолько длинное, что я два блокнота исписала.
Ну, что же...
Скопировать
But how in the world are you going to pay for it, Katey?
Yeah, I'd sort of be interested in the answer to that one myself.
Oh, no, darling.
Но, Кети, где ты возьмёшь на всё это деньги?
Да, ответ на этот вопрос меня тоже интересует.
О, нет, дорогая.
Скопировать
You know, there won't be another one till 1999.
What do you say we watch that one together too?
- You think we can?
Знаешь, в следующий раз затмение повторится не раньше 1999 года.
Что ты скажешь, если мы будем наблюдать его снова вдвоём?
- Думаешь, мы сможем?
Скопировать
All right, Pandora. Which box do you want me to open?
- That one.
- You sure you don't have a guilty feeling?
Ну что, Пандора, Какой ящик будем открывать?
- Вот этот.
- Ты уверена, что не пожалеешь об этом?
Скопировать
Use that delicate touch
That one was safe
What's the price of this forfeit?
- Осторожно. - Да, я понял.
Надо было взять эту.
А какова будет цена этого штрафа?
Скопировать
Allah, in his wisdom, has willed it so.
And now Allah will ordain it so that one Christian brother... - will kill another Christian brother.
- How will this happen?
На то была воля Аллаха.
Теперь по воле Аллаха христианин убьет христианина.
И что будет потом?
Скопировать
I could ask for no better emissary.
I said that one day I would give you greater tasks.
There can be no greater task... than that of bringing peace to the world.
Я не мог и просить лучшего посланника.
Я говорил, что настанет день, когда я дам вам выполнять великие задания.
А не может быть задачи величественней чем приносить спокойствие всему миру.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов that one (затyон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы that one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить затyон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
